The confirmation of famine in parts of
加沙部分地区发生饥荒的报道
Gaza has been met with an outright
遭到
denial and rejection by Israel. The
以色列的断然否认和拒绝。
United Nationsbacked group which
联合国支持的
monitors global hunger confirmed for the
全球饥饿监测组织首次证实
first time famine in Gaza city which it
加沙市发生饥荒,并
predicts will expand to much of the rest
预测饥荒将于下个月蔓延至
of Gaza next month. The UN blames the
加沙其他大部分地区。 联合国将此
situation on the systematic obstruction
局势归咎于以色列系统性地阻挠
of aid into Gaza by Israel. Israel's
对加沙的援助。 以色列
Prime Minister Benjamin Netanyahu called
总理本雅明内塔尼亚胡称这一调查
the findings an outright lie and said
结果完全是谎言,并表示
his government does not have a policy of
他的政府没有实行
starvation. Israel doesn't allow
饥饿政策。 以色列不允许英国
international media like the BBC to
广播公司(BBC)等国际媒体
report from Gaza. So Lucy Williamson is
报道加沙局势。 露西·威廉姆森
in Jerusalem for us tonight. Lucy.
今晚将在耶路撒冷为我们服务。 露西。
>> Well, this stark assessment comes after
嗯,这一严厉的评估是在
months of warnings, criticism,
数月来针对加沙人道主义危机的警告、批评和
condemnation over the humanitarian
谴责之后做出的
crisis in Gaza. And the response of
。 而
Israel's government has been to say,
以色列政府的回应是:
"Well, there is no crisis." Today, they
“嗯,没有危机。” 今天,他们
hit back. They attacked the methods and
进行了反击。 他们抨击了
data behind the report. The prime
该报告背后的方法和数据。 首相
minister's office called it an outright
办公室称这是彻头彻尾的
lie and a modern blood liel. familiar
谎言和现代血腥谎言。 熟悉的
language that signals no change in
语言表明
Israel's position.
以色列的立场没有改变。
It doesn't take a report to see Gaza's
无需报告就能看出加沙的
desperation.
绝望。
There are 2 million experts in hunger
already on the ground.
目前已有200万名饥饿问题专家在当地工作。
Bilal filmed this video last month under
上个月,比拉尔在
fire while trying to get food for 10
为 10 名
relatives,
亲戚(
>> including his pregnant wife, due to give
包括他即将临产的怀孕妻子)弄食物时,遭到枪击,拍摄了这段视频
birth any day now. A bag of flour cost
。 一袋面粉让他失去了
him his glasses. The same routine every
眼镜。 每隔几天都是同样的例行公事
few days. The IPC says half a million
。 IPC 表示,50 万名
Gins are facing catastrophic conditions
Gins 人正面临
marked by starvation, destitution, and
饥饿、贫困和
death. and that 80% of households took
死亡的灾难性境况。 80%的家庭为了
risks to get food.
获取食物而冒险。
I risk my life to go there because
我冒着生命危险去那里,因为
there's no work. He says the scene
那里没有工作。 他说
around the trucks is indescribable.
卡车周围的场景难以形容。
People get wounded, run over, trampled
人们在人群中受伤、被碾压、被踩踏
in the crowd, injured by the army. I
,被军队击伤。 我
just can't describe it.
实在无法描述它。
>> Child mortality is one way famine is
儿童死亡率是衡量饥荒的标准之一
measured. Ashraf's daughter, Gadia, died
。 阿什拉夫的女儿加迪亚
this morning.
今天早上去世。
I went to charities all over to get
我去各地慈善机构买
milk, but it was unavailable. Here you
牛奶,但都没有。 从这里你
can see she was 5 months old, but she
可以看到她已经 5 个月大了,但她
looks like she was born only today. From
看起来就像今天才出生的。 从
the time her mother became pregnant to
她妈妈怀孕到
the time she was 5 months old, there was
她5个月大的时候,
no food, water or milk for her. How is a
她没有食物、水和奶。
child expected to survive?
孩子该如何生存?
>> Gadier was born with cereble pulsey,
加迪尔出生时患有脑膜炎,
little bigger than a newborn when she
died. ill from birth. Babies like her
去世时比新生儿大不了多少。 生来就病。 像她这样的婴儿
are the first to die from malnutrition.
是第一批因营养不良而死亡的婴儿。
As news of the report's findings
随着报告调查结果的消息
filtered out, this was Israel's
传出,以色列做出了如下
response.
回应。
If the markets are full, it suggests no
如果市场繁荣,就意味着没有
one should starve. But prices are too
人会挨饿。 但
high for many Gazans, and there's little
对于许多加沙人来说,价格太高,而且
nutrition in pastries.
糕点的营养价值很低。
The Israeli agency that oversees aid in
负责监督加沙援助的以色列机构
Gaza said it firmly rejected the claim
表示,坚决否认
of famine and that the panel's
饥荒的说法,并表示该小组的
assessment was unprofessional,
评估不专业,
undermined the credibility of its
损害了其结论的可信度
conclusions, and raised suspicion of
,并令人怀疑其有
political motives.
政治动机。
After a two-month aid blockade this
今年经过两个月的援助封锁后
year, aid deliveries into Gaza are
,运往加沙的援助物资
rising again. But aid workers say Israel
再次增加。 但援助人员表示,以色列
is still deliberately restricting
仍在故意限制救援行动
access.
。
>> Israel is presented
以色列被描绘
as though we are applying a campaign of
成正在加沙实施一场
starvation in Gaza. What a boldfaced
饥饿运动。 多么厚颜无耻的
lie.
谎言。
There is no policy of starvation in Gaza
加沙没有饥饿政策,
and there is no starvation in Gaza.
加沙也没有饥饿。
Israel has accused the IPC of
以色列指责国际残奥委会
engineering its results by relying on
根据幼儿上臂的测量数据来操纵其结果
the upper arm measurements of young
children. The panel have used this
。 当数据稀缺时,专家组以前曾使用过这种
method before when data is scarce. Their
方法。 他们的
diagnosis is that famine conditions have
诊断是,饥荒已经
arrived in Gaza and the best medicine
降临加沙,而
for this they say is a ceasefire. Lucy
他们说,解决这个问题的最佳办法就是停火。 露西
Williamson, BBC News, Jerusalem.
·威廉姆森,BBC 新闻,耶路撒冷。
Well, this is the first time the global
这是全球
organization involved, the IPC, has
性组织 IPC 首次
confirmed famine outside the continent
确认非洲大陆以外地区发生饥荒
of Africa. Their report says around half
。 他们的报告称,约有
a million people, that's 26% of the
50 万人(占
population of Gaza, face catastrophic
加沙人口的 26%)面临灾难性的
conditions, extreme food shortages,
状况,极度粮食短缺、
critical malnutrition, and high death
严重营养不良和高
rates. 54% face an emergency situation
死亡率。 54%的人面临紧急情况,
with very high rates of malnutrition
营养不良率很高,
while 20% of people are in crisis with
而20%的人面临
food shortages that have an impact on
粮食短缺危机,这对
their health. So why has the situation
他们的健康产生了影响。 那么,情况为何
deteriorated so much? Caroline Hol is
恶化到如此程度? 卡罗琳·霍尔 (Caroline Hol) 在
here to explain. Caroline, thanks Rita.
此为您解释。 卡罗琳,谢谢丽塔。
The UN and other agencies have
联合国和其他机构已
repeatedly warned of this and appealed
多次就此发出警告,并呼吁
for much more aid to be allowed into
允许更多援助进入
Gaza. Its emergency coordinator, Tom
加沙。 紧急协调员汤姆·
Fletcher, said the famine was
弗莱彻表示,饥荒是
preventable, the result of systematic
可以避免的,这是
obstruction by Israel, enabled, he said,
以色列系统性阻挠的结果,而以色列的冷漠才是造成
by indifference.
饥荒的原因。
>> It is a famine on all of our watch.
这是我们大家关注的一场饥荒。
Everyone owns this. The Gaza famine is
每个人都拥有这个。 加沙饥荒是
the world's famine.
世界饥荒。
It is a famine that asks,
饥荒会问:
"But what did you do?"
“但是你做了什么?”
a famine that will and must haunt us
饥荒将会并且必然会困扰我们
all.
所有人。
>> So, how is famine defined? The IPC, the
那么,饥荒是如何定义的?
body that monitors global hunger, uses
监测全球饥饿问题的机构 IPC 使用
various criteria. One, it's a
多种标准。 首先,它是
measurement of upper arm circumference.
上臂周长的测量值。
If it's less than 12 1/2 cm for children
如果五岁以下儿童的颈椎高度低于 12.5 厘米
under five, that counts as acute
,则属于严重
malnutrition. And if 15% of children
营养不良。 如果有 15% 的儿童
fall below this threshold, that's
低于这个门槛,那就被
considered an indicator. Another
视为一个指标。 另一个因素
is the number of people dying every day
是每天
either from starvation or a combination
因饥饿或
of malnutrition and disease. Israel says
营养不良和疾病而死亡的人数。 以色列称
this threshold for famine hasn't been
尚未达到饥荒的门槛
met, but the IPC believes such deaths
,但国际粮食计划署认为,死亡人数
are significantly under reportported.
被大大低估。
So, how has this been allowed to happen?
那么,这种事情怎么会发生呢?
The IPC says that 62,000 tons of food
IPC表示,每月需要62,000吨主食
staples are needed every month to cover
才能满足
the very basic needs of the population.
民众的基本需求。
In the first two months of this year,
that amount was coming in according to
根据以色列的数据,今年前两个月,这一数额就已经达到了
Israeli figures. But as you can see
。 但正如大家所见
here, in March and April, there were no
,三月和四月,
food deliveries at all. 80 days of total
根本没有任何食物运送。 80天的全面
blockade. And the amount that's been
封锁。 自
allowed in since May is well below
五月以来允许进入的金额远低于
what's needed.
所需金额。
And there's precious little to rely on
inside the Gaza Strip, where the vast
加沙地带内部几乎没有什么可以依靠,那里
majority of the population has been
的绝大多数人口
displaced again and again. The IPC says
一次又一次地流离失所。 IPC 表示,
that because of the conflict, 98% of
由于冲突,98% 的
agricultural land is either damaged or
农业用地遭到破坏或
inaccessible, livestock decimated, and
无法进入,牲畜大量死亡,
fishing off the coast of Gaza banned.
加沙沿海的捕鱼活动被禁止。
It's all taken a devastating toll. The
这一切都造成了毁灭性的损失。
IPC says what's needed is a ceasefire
IPC 表示,现在需要的是停火
and immediate largecale unobstructed
并立即实现大规模畅通无阻的
access. Even that will come too late for
通行。 但对许多人来说,这仍为时已晚
many. Malnourished children can suffer
。 营养不良的儿童可能会终生遭受
lifelong physical and cognitive
身体和认知方面的
complications. The UN Secretary General
困扰。 联合国秘书长
Anton Gutage described the famine in
安东·古塔奇将加沙饥荒描述
Gaza as a man-made disaster, a moral
为一场人为灾难、道德
indictment, and a failure of humanity.
控诉和人类的失败。